Entendre les vagues
search
  • Entendre les vagues

Entendre les vagues

10,00 €
TTC
longyin-entendre-les-vaguues
5 Produits

Fiche technique

Année
2015
Nombres de page
88
Langue
Chinois

Auteur : WU RenRen
Langue : chinois
Date de parution : août 2015
ISSN : 2427-8610
ISBN 978-2-916578-38-5

Quantité
En stock

十多年前,在一次旅途中,经过成都的时候,在一家颇有规模的书店闲逛,发现了在当眼处的书架上,陈列了几套包装得相当精致的新版《三国演义》。硬皮套装,设计非常美观,拿在手里,爱不释手,看价目,不算便宜,但为满足心之所好,也就毅然买下了一套。

当天晚上,回到了酒店,就寝前,将书从袋里取出,灯下端详把玩了一会儿,便准备开始重读,权作消遣。当翻开了第一页时,目光一下子被“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红……”那《临江仙》的壮美词句吸引住了。当时一面反复细读,一面心里在自己问自己:嘿!在学生年代,初读《三国演义》时,怎么没有留意这阕词的存在呢?是当年的旧版本没有印上?或是自己当时一味只顾追情节而把这段如此出色的词藻忽略了?

可以这样说,是读了罗贯中的这阕《临江仙》后,才引起我对中国古典诗词的兴趣。自从那次旅程结束后,回到了英国侨居地,便开始每在公余时间找些有关诗词的书刊来阅读。有时遇到精彩的作品,便如获珍宝,不厌再三品味欣赏,更将之记录下来,以致我的日记本内容在很大程度上为之膨胀了。别人的诗词作品读多了,便渐渐兴起了自己也来试写写的念头。

要写,怎样写呢?听说写诗是有格律和音韵的限制,这些自己都未曾弄清楚,能写得好吗?一连串的问题,让自己有许多次提笔欲写而又终于放弃的记录。

从《唐诗三百首》的附页中,可以读到一些关于古典诗词格律平仄的解说,但非常简单,读了只能让初学者有一个梗概而已。有一次,因私务返回自己的原居地——香港,在停留期间,一有空便往书店里跑,且专在古典诗词部徘徊搜索。结果又购买了好些有关的书籍,诸如:《中国诗学通论》、《宋词三百首》、《诗韵新编》等等。

逐一读了这些书本后,我发觉了让我得益最大的是《诗韵新编》。别小看此表面平平无奇的袖珍本,其内容却是最丰富和最实用的。所罗列的新旧韵和音律的平、上、去、入全部涵盖,从中可以认识每一个字所属的音韵音律。基本上,这是一本给与初学者学习写诗最实用的工具书。

有了《诗韵新编》在手后,我对学会写诗的信心便大大的增加了,也意识到自己从此算是步入了学习的正途。懂得怎样写,只能算是得了一个“懂”字,怎样才可以写得“好”?最起码也要写得“合格”才行啊!怎样才算是好、是合格?俗语有说:文章是自己的好。自己写得好不好,合不合格,自己说的总不能算数。基于此,我便开始有了与别人交流、切磋的想法。

在一次很偶然的机会中,我认识了法国巴黎的“欧洲龙吟诗社”社长陈湃先生和刘锦权先生,并获得他们的推介,成为了该诗社的成员。经过了多次的雅集交流,又得以认识了一位德高望重的骚坛耆宿——黎均全先生。

与陈先生、刘先生及黎老交往请益多年,一直延续至今,自己赖以得益良多,不在话下:最难得的是由良师而成为良友,亦师亦友的情谊,诚足珍贵。

英伦 吴仁仁

longyin-entendre-les-vaguues
5 Produits

Fiche technique

Année
2015
Nombres de page
88
Langue
Chinois
Commentaires (0)
Aucun avis n'a été publié pour le moment.